| 1. | Marine barging point 趸船载运站 |
| 2. | Given the short construction durations about one year for temporary barging point and about 3 months for dredging area , a negative impact on marine ecology is not expected 由于施工时间短暂临时停泊点工程为期约一年挖掘区域的则为三个月,预计将不会出现对海洋生态的负面影响。 |
| 3. | 11 transport of dredged materials ( not used as filling materials for the projects ) shall be by water tight trucks / vessels to the marine barging points or designated marine disposal grounds 应使用有防水设备保护的货车/船舶把挖掘出的物料(工程项目未有用作填料者)运往海上载驳点或指定的海上卸泥场。 |
| 4. | The construction of the desalination plant and temporary barging point will result in minor temporary losses of fishing grounds , but it is not expected to be a significant impact on capture fisheries 3 . 13化淡厂和临时停泊点的建造工程会造成轻微的暂时性捕鱼场损失,但并不会对该区渔业构成明显影响。 |
| 5. | The economic benefits brought about by tourism and entertainment will far exceed those by pcwa , barging points , etc . those incompatible uses should be relocated from the inner harbour by phases to other suitable areas ( eg 不相配合的土地用途应分期搬离内港,迁往其他合适的地方(例如货柜码头附近的地点) ,以改善市容及生活环境。 |
| 6. | Construction works at the desalination plant and barging point will only affect small areas of coastal habitats , which account for a small proportion of the daily home range of fauna of conservation concern in the coastal areas 化淡厂和停泊点的建筑工程只影响小部分的海岸生境。这些生境只是一些具保育价值的动物品种的日常栖息范围的一小部分。 |
| 7. | " the working group will continue to take a more pro - active role in controlling flytipping , through extension of opening hours for public filling areas and public barging points and giving farmers instructions on how to dispose of animal carcasses . 他又说:工作小组会继续采取积极措施控制随处倾卸废物,包括延长公众填土区及公众趸船转运站的开放时间,并指导农民如何处理动物尸体。 |
| 8. | " the working group will continue to take a more pro - active role in controlling flytipping , through extension of opening hours for public filling areas and public barging points and giving farmers instructions on how to dispose of animal carcasses . 他又说:工作小组会继续采取积极措施控制随处倾卸废物,包括延长公众填土区及公众趸船转运站的开放时间,并指导农民如何处理动物尸体。 |
| 9. | These include such uses as ferry piers and berthing areas , cargo working areas , refuse transfer stations , barging points for construction wastes , dangerous goods piers , oil depots and port - related facilities , etc . although hong kong has very extensive coastlines , due to the reasons below finding suitable waterfront sites for these uses is getting more and more difficult 对海旁土地的渴求基于运作上的需要,不少设施的选址均需在海旁的土地,例如渡轮码头、船只停泊区、货物装卸区,拆建废料的趸船转运站;危险品码头,油库及与港口相关的设施。 |